Мудре японське прислів’я про те, яка сім’я буде міцною
“Мало бути чоловіком і дружиною-треба ще стати друзями і коханцями, щоб потім не шукати їх на стороні. “
Часто нас захоплюють почуття. Але для міцної сім’ї цього мало. З японської прислів’я випливає те, що міцна сім’я-це сім’я, де люди влаштовують один одного не тільки як чоловік і дружина. Але ще як друзі, і в близькості все добре.
Інакше, абсолютно вірно, доводиться заповнювати нестачу з поза. Так, не так страшно, коли чоловік або дружина спілкується з друзями. Гірше, коли є проблеми в сумісності в плані близькості. Тоді сім’я міцною не буде.
Тобто, та міцна сім’я, яка самодостатня. Коли вам вистачає тільки людини поруч, а йому – вас. Тут треба працювати, особливо в плані дружби.
Знаходити спільне, робити щось разом. Навіть якщо це банальний перегляд футболу. Але тут є важлива річ. Все це повинно відбуватися щиро. Так, на деякий час можна зробити вигляд, що ви хороші друзі. Але хорошу близькість дуже складно підробити.
Тому потрібно шукати того чоловіка, який буде відповідати цим вимогам. Не намагайтеся занадто довго виправити іншої людини, це не працює.
Потрібно знайти рідну душу. Так, це буває рідко, але це варто того, тоді це і буде гарантія міцної сім’ї. Дійсно, ця мудра японська прислів’я допомагає замислитися щодо того, “а хто поруч зі мною? ” “а кого я хочу бачити поруч? ” Сподіваюся, що ця стаття допомогла вам зробити ще один крок у бік міцної сім’ї.